カテゴリ :スポンサー広告 トラックバック(-) コメント(-)



Whistler’s sled dog massacre

by Ken MacQueen on Thursday, October 27, 2011 8:30am

Doggone-mystery_wide (410x172)

Even now, it is the conflicted sense of apprehension that Marcie Moriarty remembers: hoping to find a mass grave under piles of junk in a forest clearing north of Whistler, B.C.—and hoping not to. Then the ugly reality of the dozens of tangled corpses of sled dogs emerging as the ground was sifted away by some of the world’s leading forensic investigators. That, and the smell of death that followed her home. “It brings shivers to me,” says Moriarty, general manager of cruelty investigations for the B.C. Society for the Prevention of Cruelty to Animals. “It’s hard not to look at something like this and just lose all faith in humanity.”
今になっても尚、Marcie Moriartyは相反する懸念があったことを覚えています。-BC州ウィスラーの北にある森の捜索で、積み重なった瓦礫の下から集団墓地が見つかって欲しい、一方、見つからないで欲しい。そして今、世界的にも一流の犯罪調査員たちにより、土が取り除かれ、犬ぞり犬たちの絡まりあった何十もの死骸が醜い現実となって姿を現しました。その現実、死の臭いは、彼女の家までついて来ました。「それは身震いさせるものです。」とBC州SPCA(動物虐待防止協会)代表のMoriartyは語りました。「このようなものから目を背けることは難しく、ただただ、人道というものに対しての信頼をすっかり失ってしまいます。」

4881424 (410x265)

Few murder cases, animal or human, have generated such instant revulsion as the gory killing in April 2010 of some 56 unwanted sled dogs belonging to Whistler-based Howling Dog Tours.
動物だろうが人間だろうが、2010年4月に起きた、ウィスラーが拠点のHowling Dog Toursが所有する56匹の不必要になった犬ぞり犬の流血殺害のように、即時に人々に嫌悪感を感じさせる殺害事件はほとんどありませんでした。


The case drew international outrage, blackened the reputation of one of B.C.’s premier resort destinations, and triggered a task force that toughened provincial animal cruelty laws. It was apparent, however, that pressing criminal charges required more than Fawcett’s unsubstantiated claims. Even unearthing the bodies was insufficient, says Moriarty, a lawyer. “What needs to be shown is that the animals suffered unnecessarily to prove the Criminal Code offence.” Last month, the society filed thousands of pages of evidence with Crown prosecutors, recommending criminal charges of causing unnecessary pain and suffering to animals. It may be months before the Crown decides if charges are warranted.

Certainly the details of the compensation claim, based on information allegedly provided by Fawcett, suggest a horrific scene, even though it contains at least one major discrepancy: it states 100 dogs were killed, though the investigators eventually found 56.


The last few kills were ‘multiple-shot’ killings as he was simply unable to get a clean shot. He described a guttural sound he had never heard before from the dogs and fear in their eyes.” The second day of killing, April 23, was even worse: “He noticed that a female, ‘Nora,’ who he had shot approximately 20 minutes before was crawling around in the mass grave he had dug for the animals. He had to climb down into the grave amidst the 10 or so bodies already there, and put her out of her misery.”

As a result of the leaked report, the SPCA mobilized a near-unprecedented gathering of top forensic experts, a group accustomed to investigating human murder scenes, unearthing the remains of serial killers or probing the mass graves and genocidal killing fields of Rwanda, Bosnia, Iraq and elsewhere. Collectively, they have seen some of the worst atrocities mankind can inflict to fellow human beings, and yet the deaths of these dogs struck a chord. Many, pet owners themselves, were so eager to help they worked for free or for drastically reduced fees.

Much of the task of gathering the team fell to Gail Anderson, associate director of the school of criminology at Simon Fraser University and a specialist in forensic entomology, the use of insects in determining time and place of death, expertise used in dozens of murder cases and the Robert Pickton serial murders. She drew on the criminology faculty and students, and plumbed her contacts. “It’s a very emotional thing, so everybody was interested in getting involved in it,” says Anderson. Among five forensic archaeologists on scene was William Haglund, once chief medical examiner for the Seattle area and the United Nations senior forensic adviser for criminal tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. He called upon his friend and colleague Douglas Scott in Nebraska, who has sifted through battlefields and mass graves and provided expert testimony in Saddam Hussein’s trial for the genocidal attacks on Kurdish villages in northern Iraq.
チームを結成するという大半の役目は、サイモンフレイザー大学の犯罪学の学部長であり、多くの犯罪やRobert Pickton連続殺人にも使われた専門技術、死亡地を決定する法医昆虫学の専門家である、Gail Anderson女史に任されました。彼女は、犯罪学部や生徒にアプローチし、思い当たるところを探りました。「とても感情的なものです。なので、誰もが関わることに興味を示しました。」とAnderson女史は言います。現場の中にいた5名の考古学者の一人は、William Haglund氏でした。かつて、シアトル地区での医療検査官で、ルアンダや前ユーゴスラビアの犯罪法廷のアドバイザーでした。彼は、友人で同僚であるネブラスカのDouglas Scottを呼びました。Douglasは戦場、集団墓地を厳密に調べ、イラク北部のクルド人の村の集団殺戮に対するサダムフセイン裁判にて、専門的な証言を提供したのです。

“It was a remarkable cast of characters,” Scott says of the group that descended on the isolated site this past May. The team was divided into three: those who exhumed the bodies, veterinarians who examined the remains, and some of the SPCA’s 26 sworn constables, who ensured potential exhibits weren’t tampered with should the case go to trial.
「それは異常な様相を呈していました。」と、スコット氏は、5月にその孤立した場所を訪れたグループについて語りました。チームは3つに分かれました。死体を掘り起こすチーム、遺体を調べる獣医、そして、万が一この事件が裁判に持ち込まれたとき、不正が行われないよう監視する26名のSPCA の巡査官のグループです。

The first task was clearing and examining the scrap and wood debris piled on the site, in what seemed like an attempt to mask the graves. Their dimensions were determined using lasers, probes, and trenching. Several feet of soil was scraped away in stages with an excavator before the sprawling site was sectioned into grids, and the delicate work began on hands and knees. Scott used the kind of telescopic transit that land surveyors employ to make a three-dimensional map of the graves, charting the bodies using a computer-aided design program as they were uncovered with trowels, paintbrushes and delicate bamboo tools. After being photographed and assigned evidence numbers, they were carried to a triage site for X-rays and field necropsies, and then moved off-site for further examination in an attempt to determine not just the cause of death but whether they suffered a painful death.

470_bc_sled_dog_grave_2_110508 CTV (410x230)
From CTV

Although the bodies had been in the chill earth for almost a year they were largely intact. “They were saponified, that is they had reached a waxy stage, but they were still recognizable,” said Scott. The sight and smell “can be disconcerting,” he says. “You also have to compartmentalize yourself a little bit and realize what you’re doing is trying to recover evidence.” Throughout the exercise, his friend Haglund wore a tie, as he always has at human gravesites, as a sign of professionalism and respect for the dead. “I’m here to help the dogs,” he told an interviewer in May. “They’re dead, but they can have a story to tell us. And we’re going to read that story.”

Anderson says the scientists treated the investigation with the rigour that human deaths require, knowing their findings may be held up to legal scrutiny and cross-examination. “Whether it’s an animal or a human case, when we end up in court, there’s no difference in the standard of the science,” says Anderson. “We must maintain those standards, it doesn’t matter if I’m dealing with a dead dog or a dead child, a dead man or a dead bear.”

The investigation cost about $250,000. The province provided $100,000 and the rest is being raised through public donations, as is the agency’s $26-million annual budget. It is the most complex investigation the SPCA has ever conducted, said Moriarty.

The Crown will decide who to charge, if charges are warranted. Joey Houssian, who owns Howling Dog Tours through his parent company, Outdoor Adventures at Whistler, said in a statement he requested the cull of “old and sick” dogs, but “we had every reason to believe this would be done in a professional and humane manner.” The maximum penalty is five years in jail and a $10,000 fine.
検察は、もし有罪になるのなら、誰が罪に問われるのかを決定します。Howling Dogツアーズ所有していた親会社、アウトドア・アドベンチャーのJoey Houssianは、「年老いているか、病気の犬」を淘汰するように要請したけれど、「それはプロフェッショナルで人道的な方法がとられたと信じるにたる理由があった」と、文書の中で述べました。最高の罰則は、5年の拘置と1万ドル(100万円)の罰金です。

sled-dogs02-700x436 (410x255)
Photo from Seattle Dog Spot

Some have questioned the expense of the investigation and why the dogs werent left in the grave. “Well, I can assure you those dogs were not resting peacefully,” Moriarty says. “We speak for animals. If we weren’t going to be speaking up in this case, in what case do we speak up?”


















≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫

presented by 地球の名言


Blue Dolphine

Author:Blue Dolphine
ボア君 22歳
ラビ君 18歳
エリー 9歳
(ラブラドール犬 ♀)



にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ

にほんブログ村 環境ブログ 原発・放射能へ

にほんブログ村 犬ブログ ラブラドールへ



03 | 2018/04 | 05
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -