スポンサーサイト

 --------
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
カテゴリ :スポンサー広告 トラックバック(-) コメント(-)

痛みからの解放~たった一つの自由

 2013-06-30
"I Am Sorry That It Has Come to This": A Soldier's Last Words
「こうなってしまってごめんなさい」 ある兵士の最後の言葉


Daniel Somers 6/22/13 11:12am Saturday

k-bigpic.jpg


Daniel Somers was a veteran of Operation Iraqi Freedom. He was part of Task Force Lightning, an intelligence unit. In 2004-2005, he was mainly assigned to a Tactical Human-Intelligence Team (THT) in Baghdad, Iraq, where he ran more than 400 combat missions as a machine gunner in the turret of a Humvee, interviewed countless Iraqis ranging from concerned citizens to community leaders and and government officials, and interrogated dozens of insurgents and terrorist suspects.
ダニエル・ソマーさんはイラクの自由作戦の退役軍人でした。情報部隊であるライトニング特殊隊の一員でした。2004-2005年に彼は主にイラクのバグダット、THT(戦術情報チーム)に配属され、ハンヴィー回転砲塔のマシンガン射手として400以上の戦闘任務を遂行しました。不安がっている市民からコミュニティーのリーダー、政府職員と幅広くインタビューをし、何十人もの暴徒やテロリストの疑いのあるものに尋問しました。


In 2006-2007, Daniel worked with Joint Special Operations Command (JSOC) through his former unit in Mosul where he ran the Northern Iraq Intelligence Center. His official role was as a senior analyst for the Levant (Lebanon, Syria, Jordan, Israel, and part of Turkey). Daniel suffered greatly from PTSD and had been diagnosed with traumatic brain injury and several other war-related conditions.
2006-2007年、ダニエルさんは、彼が運営していたモスルの北イラク情報センターの前部隊を通して、統合特殊作戦コマンドと共に働いていました。彼の正式な役割は、レバント(レバノン、シリア、ヨルダン、イスラエルとトルコの一部)の上級アナリストとして働くことでした。ダニエルさんはPTSD(心的外傷後ストレス障害)に非常に苦しみ、外傷性脳障害及びいくつかのほかの戦争体験関係の症状を診断されました。


On June 10, 2013, Daniel wrote the following letter to his family before taking his life. Daniel was 30 years old. His wife and family have given permission to publish it.
2013年6月10日、ダニエルさんは命を絶つ前に家族に次のような手紙を書きました。彼は30歳。妻と家族はその手紙を公開することを許可しました。

_______________________________________letter-envelope-clip-art.jpg


I am sorry that it has come to this.
こうなってしまってごめんなさい。


The fact is, for as long as I can remember my motivation for getting up every day has been so that you would not have to bury me. As things have continued to get worse, it has become clear that this alone is not a sufficient reason to carry on. The fact is, I am not getting better, I am not going to get better, and I will most certainly deteriorate further as time goes on. From a logical standpoint, it is better to simply end things quickly and let any repercussions from that play out in the short term than to drag things out into the long term.
実際、私が覚えている限り、毎日起き上がるための意欲は、あなたが私を埋葬しなくても良いように、ということからでした。状態が悪化し続け、私は良くなりません。私は良くならないし、時が絶つごとに悪化することはほぼ確かです。論理的見地から、単に、すばやく事を終わらせ、そのどんな影響も長引かせるより短期間で果てさせることにこしたことはありません。


You will perhaps be sad for a time, but over time you will forget and begin to carry on. Far better that than to inflict my growing misery upon you for years and decades to come, dragging you down with me. It is because I love you that I can not do this to you. You will come to see that it is a far better thing as one day after another passes during which you do not have to worry about me or even give me a second thought. You will find that your world is better without me in it.
あなたはその時は悲しいかもしれないけれど、時を経て忘れ、進み始めるでしょう。これから何年も、何十年も大きくなるわたしの苦悩をあなたに負わせ、私と共にあなたを引きずり降ろしてしまうよりはずっと良いのです。私はあなたを愛しているから、そんなことはできないのです。あなたがわたしの心配したり、違う考えを言う必要さえなく、1日1日過ぎていくうちに、それがはるかに良いことだと分かるときが来るでしょう。あなたの世界に私がいないことが、よりよいものだと気がつくでしょう。


I really have been trying to hang on, for more than a decade now. Each day has been a testament to the extent to which I cared, suffering unspeakable horror as quietly as possible so that you could feel as though I was still here for you. In truth, I was nothing more than a prop, filling space so that my absence would not be noted. In truth, I have already been absent for a long, long time.
私は本当にがんばろうとしてきました。今では十年以上も。日々が、私がどれくらい気にかけているかということの証明でした。まるで私がまだあなたのためにここにいるのだとあなたが感じられるように、できるだけ静かに口にできないほどの恐怖に苦しんでいたのです。本当は、わたしはつっかい棒以外の何ものでもなく、わたしの不在が気付かれないために空間を埋めているだけでした。本当は、長い、長い間、私は既に不在だったのです。


My body has become nothing but a cage, a source of pain and constant problems. The illness I have has caused me pain that not even the strongest medicines could dull, and there is no cure. All day, every day a screaming agony in every nerve ending in my body. It is nothing short of torture. My mind is a wasteland, filled with visions of incredible horror, unceasing depression, and crippling anxiety, even with all of the medications the doctors dare give. Simple things that everyone else takes for granted are nearly impossible for me. I can not laugh or cry. I can barely leave the house. I derive no pleasure from any activity. Everything simply comes down to passing time until I can sleep again. Now, to sleep forever seems to be the most merciful thing.
私の体は檻、苦痛と終わらない問題の源以外の何ものでもありませんでした。最も強い薬でさえも鈍らせることができず、治癒することのない痛みを引きこしているのが、私が抱えている病気なのです。一日中、毎日、全神経で叫び声を上げる激しい苦痛がわたしの体で終結するのです。それはほとんど拷問です。私の心は荒れ地で、医師が敢えてくれる全ての薬を服用しても、信じがたい恐怖の光景で満たされ、終わらない憂鬱と、無力な不安で満たされています。他の皆が当然と思う単純なことが、私にはほとんど不可能なのです。私は笑うことも泣くこともできません。私はほとんど家を出ることができません。私は、どんな行為からも喜びを得るのに値しないのです。私が再び眠ることができるまでの全てのことは、時間の経過のみです。今、永遠に眠ることが最も慈悲深いことのように思われます。


You must not blame yourself. The simple truth is this: During my first deployment, I was made to participate in things, the enormity of which is hard to describe. War crimes, crimes against humanity. Though I did not participate willingly, and made what I thought was my best effort to stop these events, there are some things that a person simply can not come back from. I take some pride in that, actually, as to move on in life after being part of such a thing would be the mark of a sociopath in my mind. These things go far beyond what most are even aware of.
自分を責めてはいけません。真実は、単にこういうことです。---私の最初の派遣で、描写するのが困難なほど非道な行為に参加させられました。快く参加したわけではありませんでしたが、そして、それらのことを止めようという最善の努力をしたと私は思いましたが、そこから単に戻る事ができないということがあるのです。実際に、私はその様なことに加担した後、人生を続けるということについて、心の中で社会病質者の刻印となることに誇りを持っています。これらのことは、ほとんどの人が気付づく事を超えてはるか彼方まで行き着くのです。


To force me to do these things and then participate in the ensuing coverup is more than any government has the right to demand. Then, the same government has turned around and abandoned me. They offer no help, and actively block the pursuit of gaining outside help via their corrupt agents at the DEA. Any blame rests with them.
これらのことを私に強いること、そして隠蔽することに加担することを強いることは、あらゆる政府に求める権利があるということ以上のことです。そして、正にその政府が背を向けわたしを見捨てたのです。何の助けも申し出ず、外部からの助けを得る追求を、DEA(麻薬取締局)の邪悪なエージェントを介して積極的に妨害するのです。いかなる罪も彼らの責任です。


Beyond that, there are the host of physical illnesses that have struck me down again and again, for which they also offer no help. There might be some progress by now if they had not spent nearly twenty years denying the illness that I and so many others were exposed to. Further complicating matters is the repeated and severe brain injuries to which I was subjected, which they also seem to be expending no effort into understanding. What is known is that each of these should have been cause enough for immediate medical attention, which was not rendered.
更に、何度も何度も私を打ちのめす肉体的な病気が多数あります。そのことにも彼らは何の助けの手も差し伸べません。もし、彼らが私や、他の多くの人が曝されたその病気を否定することに20年間近くも費やさなければ、今までにいくらかの進展があったかもしれません。更に複雑なのは、私が被った繰り返し襲う深刻な脳障害を彼らがまた理解する努力を全くしていないように思われることです。これらそれぞれの症状は、直ちに医療手当てを受けるに十分な原因であるべきだと知られていることなのに、提供されなかったのです。


Lastly, the DEA enters the picture again as they have now managed to create such a culture of fear in the medical community that doctors are too scared to even take the necessary steps to control the symptoms. All under the guise of a completely manufactured “overprescribing epidemic,” which stands in stark relief to all of the legitimate research, which shows the opposite to be true. Perhaps, with the right medication at the right doses, I could have bought a couple of decent years, but even that is too much to ask from a regime built upon the idea that suffering is noble and relief is just for the weak.
最後に、医師たちがその症状を管理するのに必要な処置を取ることができないほど怯えさせるような、医療現場に恐れを抱かせる風潮を創り出すのを取りしきっているDEAがまた現れているのです。全ては完全に作られた「過剰に処方する流行」というみせかけの下、全く正反対のことを示している正規の調査全てに対する正真正銘の救済だとされているのです。おそらく、適時に適量の適切な薬が処方されれば、私は見苦しくない2年を送ることができたでしょう。しかし、苦悩がすばらしいことで、救済は弱いものだけのためであるという考えに立つ体制にいる者がそのように求めるには、多くを望みすぎるというものです。


However, when the challenges facing a person are already so great that all but the weakest would give up, these extra factors are enough to push a person over the edge.
しかしながら、人が直面している挑戦があまりにも大きくて、弱いもの以外の全ての人がギブアップするような時、これらの余剰な要因が人を淵の向こうへまで追い詰めてしまうのに十分なのです。


Is it any wonder then that the latest figures show 22 veterans killing themselves each day? That is more veterans than children killed at Sandy Hook, every single day. Where are the huge policy initiatives? Why isn’t the president standing with those families at the state of the union? Perhaps because we were not killed by a single lunatic, but rather by his own system of dehumanization, neglect, and indifference.
そうならば、毎日22人の退役軍人が自らの命を絶っているという最近の数字が示しているのは不思議なことでしょうか? サンディフックで殺害された子どもたちよりも多い数の退役軍人です。毎日です。巨大な政策イニシアチブはどこにあるのでしょう?なぜ大統領は一般教書にてこれらの家族と共に立ち上がらないのでしょう?おそらくそれは、ただ一人の精神異常者にではなく、むしろ非人間化、無視、無関心という彼自身のシステムに殺されたからなのかもしれません。


It leaves us to where all we have to look forward to is constant pain, misery, poverty, and dishonor. I assure you that, when the numbers do finally drop, it will merely be because those who were pushed the farthest are all already dead.
(そのシステムは、)私たち皆が楽しみにしなければならないのが、常なる痛み、苦悩、貧困、そして屈辱なのだという世界に私たちを取り残しているのです。(退役軍人自殺の)数が最後に落ちたとき、それは単に最も遠くまで追い詰められていた者たちがすでに死んでいるからにすぎないのだと断言します。


And for what? Bush’s religious lunacy? Cheney’s ever growing fortune and that of his corporate friends? Is this what we destroy lives for
何のために?ブッシュの宗教的狂気?チェイニー(ブッシュ政権副大統領)と彼の企業友人に更なる私腹を肥やさせるために?これが、私たちが命を破壊するための目的?


Since then, I have tried everything to fill the void. I tried to move into a position of greater power and influence to try and right some of the wrongs. I deployed again, where I put a huge emphasis on saving lives. The fact of the matter, though, is that any new lives saved do not replace those who were murdered. It is an exercise in futility.
それ以来、わたしは空虚感を埋めようとしてきました。わたしは、いくつかの間違ったことを正そうとすることにもっと権限と影響力を持てる地位へ上ろうとしました。私は再び命を助けることに多大な重点をおくことろに配属されました。しかし実際は、どんな救われた命も、殺害されたものたちと置き換えられることはないのです。それは、無用の行為です。


Then, I pursued replacing destruction with creation. For a time this provided a distraction, but it could not last. The fact is that any kind of ordinary life is an insult to those who died at my hand. How can I possibly go around like everyone else while the widows and orphans I created continue to struggle? If they could see me sitting here in suburbia, in my comfortable home working on some music project they would be outraged, and rightfully so.
そうして私は、破壊を創造に置き換えることを遂行していたのです。一時それで気が紛れましたが、長くは続きませんでした。実に、いかなる普通の生活を送ることも、私の手で死んでいった者たちへの侮辱です。どうすれば、私が創り出してしまった未亡人や孤児たちが苦しみ続けている時に、他の人たちのように暮らすことができるでしょう?もし私が郊外で、心地よい我が家で、音楽のプロジェクトに取り掛かっているのを彼らが見たら、激怒するでしょう。それが当然なのです。


I thought perhaps I could make some headway with this film project, maybe even directly appealing to those I had wronged and exposing a greater truth, but that is also now being taken away from me. I fear that, just as with everything else that requires the involvement of people who can not understand by virtue of never having been there, it is going to fall apart as careers get in the way.
私は、このフィルムプロジェクトで少し前進することができるかもしれないと思っていました。おそらく、私が非行をしてしまった人たちに直接訴えかけ、大いなる真実を曝すことで。。しかし、それも今は私から奪われてしまいました。私は、美徳など決して存在しないと、善意を理解できないものたちと関わっていなければならない他のすべてのことのように、職業に阻まれるにつれ、それ(美徳)がばらばらになることが恐ろしいのです。


The last thought that has occurred to me is one of some kind of final mission. It is true that I have found that I am capable of finding some kind of reprieve by doing things that are worthwhile on the scale of life and death. While it is a nice thought to consider doing some good with my skills, experience, and killer instinct, the truth is that it isn’t realistic. First, there are the logistics of financing and equipping my own operation, then there is the near certainty of a grisly death, international incidents, and being branded a terrorist in the media that would follow. What is really stopping me, though, is that I simply am too sick to be effective in the field anymore. That, too, has been taken from me.
私の心に浮かんだ最後の想いは、最後の任務の1つでした。私が生き死の規模に値することをすることにより、ある種の執行猶予を見出だすことができたのは、本当です。自分の腕、経験、殺人者の本能を使い、何か良い事を考えるというのは良いことである一方で、現実的でないというのも真実です。まず、財政のロジスティックがあり、自分の作戦に装備し、そして、ほぼ確実な陰惨な死であり、国際的事象、メディアがテロリストというブランドで追うようなもの。しかし、私を本当に止めるのは、その現場で効果的に働くには、もはやあまりにも弱っているということです。


Thus, I am left with basically nothing. Too trapped in a war to be at peace, too damaged to be at war. Abandoned by those who would take the easy route, and a liability to those who stick it out—and thus deserve better. So you see, not only am I better off dead, but the world is better without me in it
このように、わたしには基本的に何も残されていません。平和であるための戦争にあまりにもはまり、戦地にいるためにあまりにも傷ついたのです。安易な道を行く、最後まで頑張り、それゆえに今よりは良い境遇に値する者へ責任のあるものたちには見放されました。なので、私が死んでしまった方が良いだけでなく、わたしのいない世の中の方が良いのだということが分かるでしょう。


This is what brought me to my actual final mission. Not suicide, but a mercy killing. I know how to kill, and I know how to do it so that there is no pain whatsoever. It was quick, and I did not suffer. And above all, now I am free. I feel no more pain. I have no more nightmares or flashbacks or hallucinations. I am no longer constantly depressed or afraid or worried
こうして、私は実際に最後の任務を遂行することにしました。自殺ではありません。慈悲の殺害です。私は殺害の仕方を知っています。痛みなど何もなくする方法を知っています。それはすばやく、私は苦しみませんでした。そして何よりも、私は今自由です。もう、何の痛みも感じません。もう悪夢も、フラッシュバックも、幻覚を見ることもありません。私はもはや、常に憂鬱になったり怖がったり、不安になったりしないのです。


I am free.
私は自由です。


I ask that you be happy for me for that. It is perhaps the best break I could have hoped for. Please accept this and be glad for me.
そんな私を、あなたに幸せだと感じて欲しいです。これはおそらく、私が望んできた最善の休息でしょう。どうかこのことを受け入れ、わたしのことを嬉しく思ってください。

Daniel Somers





最悪な間違いだった...(目覚めはじめたアメリカ兵)



動画の文字おこしはこちら



良心があるから


苦しみの底に置き去りにされ


生きていけない。。




そんな世の中を


終わらせたいと思いませんか?




スポンサーサイト

トラックバック
トラックバックURL:
http://bluedolphine.blog107.fc2.com/tb.php/1078-e6762de0

コメント











管理者にだけ表示を許可する
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫
地球の名言Ⅱ

presented by 地球の名言

プロフィール

Blue Dolphine

Author:Blue Dolphine
ボア君 21歳
(いのしし年生まれ)
ラビ君 18歳
(うさぎ年生まれ)
エリー 9歳
(ラブラドール犬 ♀)

と連れ合いに、そして周りの全ての人たちから日々幸せをもらっている母です。

バンクーバー近郊に被曝からの避難を考えている方、できる範囲でお手伝いします。遠慮なくご連絡ください。




にほんブログ村 海外生活ブログ カナダ情報へ
にほんブログ村

にほんブログ村 環境ブログ 原発・放射能へ
にほんブログ村

にほんブログ村 犬ブログ ラブラドールへ
にほんブログ村

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

最新コメント
最新記事
カテゴリ
カレンダー
09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

月別アーカイブ
全記事表示リンク
最新トラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。